MURALES PARA EL MEDIOAMBIENTE

MURALES PARA EL MEDIOAMBIENTE

Creación de murales para la semana del clima realizada por alumnos y alumnas de 2°A del IES Triana. Estos murales han sido realizados con material de desecho, en su mayoría plásticos, para concienciar sobre el medioambiente. Los temas tratados son los siguientes: 

  • Contaminación atmosférica (efecto invernadero, calentamiento global, dióxido de carbono…)
  • Contaminación en los mares (islas de plástico, micro plásticos, vertidos petroleros, etc….)
  • Contaminación por basura en Andalucía/Sevilla (plásticos, papeles, vertidos, ríos contaminados, educación, cultura, comparación con Europa)
  • Basura espacial (satélites en desuso en órbita terrestre, cohetes fallidos, estación espacial, naves y robots en otros planetas,….)
  • Contaminación química, nuclear (medicamentos en las aguas y tierras, radioactividad, ….)

Creation of murals for the climate week by students of 2nd grade A of IES Triana. These murals have been made with waste material, mostly plastics, to raise awareness about the environment. The topics covered are the following: 

  • Atmospheric pollution (greenhouse effect, global warming, carbon dioxide…).
  • Pollution in the seas (plastic islands, micro plastics, oil spills, etc….)
  • Pollution by garbage in Andalusia/Seville (plastics, papers, spills, polluted rivers, education, culture, comparison with Europe) 
  • Space garbage (disused satellites in Earth orbit, failed rockets, space station, ships and robots on other planets,….)
  • Chemical, nuclear pollution (drugs in water and soil, radioactivity, ….)
EL LADO OSCURO DE SEVILLA

Création de peintures murales pour la semaine du climat par les élèves de 2ème année A de Licee Triana. Ces murales ont été réalisées avec des déchets, principalement du plastique, afin de sensibiliser le public à l’environnement. Les thèmes abordés sont les suivants :

  • La pollution atmosphérique (effet de serre, réchauffement climatique, dioxyde de carbone…).
  • Pollution des mers (îles en plastique, micro plastiques, marées noires, etc. ….)
  • Pollution par les déchets en Andalousie/Séville (plastiques, papier, décharges, rivières polluées, éducation, culture, comparaison avec l’Europe)
  • Déchets spatiaux (satellites désaffectés en orbite terrestre, fusées en panne, station spatiale, vaisseaux et robots sur d’autres planètes, ….)
  • Pollution chimique, nucléaire (médicaments dans l’eau et le sol, radioactivité, ….)
EL MAR PERDIDO

Este trabajo está hecho por David Camacho, Pepe Bernal, Thomas Finette y Miguel Zabala. Se llama “El Mar Perdido”. Para hacerlo se han utilizado materiales como cartón, lápices, botellas de agua, tapones, papel, papel transparente, papel de aluminio, una lata de Coca-Cola, silicona y una cartulina.

Con este trabajo nos gustaría representar la gran cantidad de basura que hay en los mares y lo contaminados que están. También nos gustaría concienciar a la gente sobre el cambio climático e incitarles a cuidar del planeta.

This project was put together by David Camacho, Pepe Bernal, Thomas Finette and Miguel Zabala. It’s called “The Lost Sea”. To make it, we have used many different recycled materials such as: cardboard, pencils, water bottles, bottle caps, paper, transparent paper, tin foil, a can of coke and silicone.

By building this project, we would like to represent the amount of rubbish that’s found in the seas and how polluted these are. We would also like to raise awareness about climate change and encourage people to take care of the planet.

Ce travail est fait par David Camacho, Pepe Bernal, Thomas Finette et Miguel Zabala. Le projet s’appelle “La Mer Perdue”. Pour le faire on a utilisé des matériaux comme le carton, des feutres, des bouteilles d’eau, des bouchons, du papier transparent, du papier d’aluminium, une canette de Coca-Cola, de la silicone et du papier carton.

Avec ce travail nous aimerions représenter la grande quantité de déchets qu’il y a dans les mers et à quel point ils sont pollués. On aimerait aussi sensibiliser les personnes sur le changement climatique et les inciter à prendre soin de la planète.

LA CIUDAD ENTAPONADA

Somos Abraham, Hugo, Javier y Rodrigo y os vamos a presentar nuestro trabajo relacionado con el medio ambiente. Lo hemos titulado: La Ciudad Entaponada. En el trabajo se observa una torre hecha de tapones, llamada la torre Freeway (porque está hecha de tapones Freeway) y alrededor unas vallas que rodean y dan acceso a la torre y a la derecha hay un museo llamado El Museo de los Tapones. Para este trabajo hemos utilizado tapones porque pensamos que es un material reciclable y creemos que pueden salvar este problema medioambiental.
Nous sommes Abraham, Hugo, Javier et Rodrigo et nous allons vous présenter notre travail liés à l’environnement.Le travail est intitulé: La ville branchée . Dans l’œuvre, vous pouvez voir une tour faite de bouchons, appelée la tour Freeway (parce qu’elle est faite de bouchons Freeway) et autour d’elle des clôtures qui entourent et donnent accès à la tour et à droite il y a un musée appelé El Museo de les Bouchons. Pour  ce travail, nous utilisons des bouchons car c’est un matériau très recyclable et nous pensons qu’il peut sauver ce problème environnemental.
We are Abraham, Hugo,J avier and Hugo and we are goint to present our work related to the environment. We have titled it: The Plugged City. In the work, you can see a tower made of plugs, called the Freeway tower (because it is made of Freeway plugs) and around it some fences that surround and give access to the tower and to the right there is a museum called El Museo de los Capones. For this work we have used caps because we think it is a recyclable material and we believe that they can save this environmental problem.
大家好,我們是亞伯拉罕、雨果、哈維爾和羅德里戈,我們將介紹我們與環境相關的工作。 我們將其命名為:La Ciudad Entaponada。 在這幅作品中,您可以看到一座由插頭製成的塔,稱為高速公路塔(因為它是由高速公路插頭製成的),在它周圍有一些柵欄環繞並可以進入塔,右側有一個名為 El Museo de los Tapones。 對於這項工作,我們使用了蓋子,因為我們認為它是一種可回收材料,我們相信它們可以解決這個環境問題

MARES DE BASURA

Somos María, Sandra e Irene ,y hemos hecho este proyecto  llamado ”mares de basura”. Esta formado por basura como:  plásticos, envases, cartón, metales… Con este trabajo hemos representado la contaminación de los mares. 

We are María, Sandra and Irene, and we have made this  project called «mares de basura». It consists of trash like:  plastic, packaging, cardboard, metals… With this work we have represented the pollution of the seas. 

Nous sommes María, Sandra et Irene, et nous avons  réalisé ce projet appelé «mares de basura». Il est composé de  déchets comme : plastiques, emballages, cartons, métaux… Avec ce travail nous avons représenté la pollution des mers.

CONTAMINACIÓN EN LOS MARES

Contaminación en los mares

Hemos representado el tema de contaminación de los mares y hemos decidido hablar sobre toda la vertiente de petróleo que hay en el mar y mata a los animales marinos por intoxicación. Esto se deriva de que hay muchísimos barcos dedicados al contrabando de petróleo el cual el excedente lo vierten al mar y ya  no quedan pruebas de ese contrabando.

La pollution des mers

Nous avons représenté le problème de la pollution des mers et nous avons décidé de parler de tout le pétrole qui se trouve dans la mer et qui tue les animaux marins par empoisonnement. Cela tient au fait qu’il existe de nombreux bateaux dédiés à la contrebande de pétrole dont le surplus est déversé à la mer et qu’il n’y a plus aucune trace de cette contrebande.

Sea ​​Pollution

We have represented the problem of sea pollution and decided to talk about all the oil that is in the sea and that kills marine animals by poisoning. This is due to the fact that there are many vessels dedicated to smuggling oil whose surplus is dumped into the sea and that there is no longer any trace of this smuggling.

LA FÁBRICA DE LA MUERTE

Fábrica de la muerte

Con este proyecto queremos transmitir los riesgos de la energía química y nuclear. El trabajo consiste en dicha fábrica y una tubería cuyos residuos expulsa al mar, estos residuos matan a los peces y a otros animales a causa de la contaminación.

Death Factory

With this proyect we want to show the risks of chemical and nuclear energy. The proyect consists in a nuclear factory and a pipe whose waste goes to sea. The waste kills the fish and other animals

Usine de la mort

Avec ce projet nous voulons transmettre les risques de l’energie chimique et nuclear. Ce projet consiste en une centrale nucléaire et une tuyauterie dont díchets sont expulsés á la mer. Ces déchets tuer les poissons et otres animaux.

UNA CONTAMINACIÓN LEJANA

UNA CONTAMINACIÓN LEJANA

CON ESTE TRABAJO QUEREMOS REPRESENTAR LA BASURA QUE SE ENCUENTRA EN EL ESPACIO MEDIANTE DESECHOS QUE HEMOS UTILIZADO DE NUESTROS HOGARES. EL MENSAJE QUE QUEREMOS TRANSMITIR ES QUE TENEMOS QUE LLEVAR UNA VIDA RESPETANDO MÁS EL MEDIO AMBIENTE, TANTO EN LA TIERRA COMO EN EL ESPACIO. LOS MATERIALES QUE HEMOS UTILIZADO PARA REALIZAR ESTE TRABAJO SON: TAPONES, CARTÓN, PLÁSTICOS, METAL, PAPEL ALUMINIO Y PINTURA

HECHO POR:MARIA SANCHEZ,ANDREA ADONES,ALVARO CASTRO Y KIRIAN LUCENA

 A DISTANT CONTAMINATION

WITH THIS WORK WE WANT TO REPRESENT THE GARBAGE THAT IS FOUND IN SPACE THROUGH WASTE THAT WE HAVE USED FROM OUR HOMES. THE MESSAGE WE WANT TO TRANSMIT IS THAT WE HAVE TO LEAD A LIFE WITH MORE RESPECT FOR THE ENVIRONMENT, BOTH ON EARTH AND IN SPACE. THE MATERIALS WE HAVE USED TO MAKE THIS WORK SOM: CAPS, CARDBOARD, PLASTICS, METAL, ALUMINIUM FOIL AND PAINT.

MADE BY:MARIA SANCHEZ,ANDREA ADONES,ALVARO CASTRO AND KIRIAN LUCENA

UNE CONTAMINATION LOINTAINE

AVEC CETTE ŒUVRE, NOUS VOULONS REPRÉSENTER LES DÉCHETS QUI SE TROUVENT DANS L’ESPACE À TRAVERS LES DÉCHETS QUE NOUS AVONS UTILISÉS DEPUIS NOS MAISONS. LE MESSAGE QUE NOUS VOULONS TRANSMETTRE EST QUE NOUS DEVONS MENER UNE VIE PLUS RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT, TANT SUR TERRE QUE DANS L’ESPACE. LES MATÉRIAUX QUE NOUS AVONS UTILISÉS POUR RÉALISER CE TRAVAIL : CAPSULES, CARTON, PLASTIQUE, MÉTAL, PAPIER D’ALUMINIUM ET PEINTURE

RÉALISÉ PAR : MARIA SANCHEZ, ANDREA ADONES, ALVARO CASTRO ET KIRIAN LUCENA

EL PLANETA OLVIDADO

Entradas Relacionadas

LES ÉNERGIES RENOUVELABLES POUR LUTTER CONTRE LE RÉCHAUFFEMENT CLIMATIQUE.

Viens planter avec nous !

Matemáticas en el patio andaluz, contra toda lógica y clima.

Matemáticas en el patio andaluz, contra toda lógica y clima.

La 2º Semana del Clima del IES Triana en El Correo de Andalucía.

La 2º Semana del Clima del IES Triana en El Correo de Andalucía.